Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intermediate Season 1 Lesson 2 - A Dutch Interview, Part 2
INTRODUCTION
Kellie: Hi everyone, and welcome back to DutchPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 2 - A Dutch Interview, Part 2. Kellie Here.
Jacob: Hallo, I'm Jacob.
Kellie: In this lesson, you’ll learn how to give and seek clarifications and detailed information. The conversation takes place at a Senior High School in the Netherlands.
Jacob: It's between Mister Jansen and Lukas.
Kellie: The speakers have a professional relationship, so they’ll use formal Dutch. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Meneer Jansen: Vertelt u eens iets meer over uzelf.
Lukas: Wat wilt u graag weten?
Meneer Jansen: Uw werkervaring bijvoorbeeld. Had u een voltijd baan?
Lukas: Jazeker, en dat was in het begin erg zwaar.
Meneer Jansen: Had u problemen met orde houden in sommige klassen?
Lukas: In het begin wel, later niet meer.
Meneer Jansen: En waar was u specifiek verantwoordelijk voor in de Engelse vakgroep?
Lukas: We hadden een team van tien mensen, met verschillende achtergronden, en we hebben het Natuurlijk Leren geïntroduceerd.
Kellie: Listen to the conversation with the English translation
Mister Jansen: Please tell me some more about yourself.
Lukas: What would you like to know?
Mister Jansen: Your work experience for example. Did you have a full time job?
Lukas: Yes, and it was very difficult in the beginning.
Mister Jansen: Did you have discipline problems in some of your classes?
Lukas: In the beginning yes, but not later on.
Mister Jansen: And what were you specifically responsible for in the English section?
Lukas: I was part of a team of 10 teachers, all with a different background, and we introduced and developed Natural Learning.
POST CONVERSATION BANTER
Kellie: Lukas is getting grilled by a colleague.
Jacob: I think that’s a bit harsh! He’s just asking questions.
Kellie: I guess so. I have a question about what Lukas said, actually. What is Natural Learning?
Jacob: Ah yes, Lukas said he was involved in that, didn’t he? It’s a new education system that some schools are trying out.
Kellie: What’s the concept behind it?
Jacob: The idea is that students learn better when they have to discover things for themselves.
Kellie: So, a teacher doesn’t just talk to students about things, but instead guides them and allows them to figure out things themselves?
Jacob: Right. The students do most of the work and the teachers just supervise.
Kellie: So, if there was a new topic in class, instead of being told all of the information by the teacher, the students would have to research it themselves?
Jacob: That’s right. They’d research it and then give a presentation about it.
Kellie: It sounds a lot more interactive! It’s easy to fade out and not pay attention in regular classes, but with this method I don’t think you can do that.
Jacob: No, you can’t. Did you pay attention in your classes, Kellie?
Kellie: No comment! Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Kellie: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Jacob: vertellen [natural native speed]
Kellie: to tell
Jacob: vertellen[slowly - broken down by syllable]
Jacob: vertellen [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Jacob: uzelf [natural native speed]
Kellie: yourself
Jacob: uzelf [slowly - broken down by syllable]
Jacob: uzelf [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Jacob: graag [natural native speed]
Kellie: gladly, with pleasure
Jacob: graag[slowly - broken down by syllable]
Jacob: graag [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Jacob: werkervaring [natural native speed]
Kellie: work experience
Jacob: werkervaring[slowly - broken down by syllable]
Jacob: werkervaring [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Jacob: bijvoorbeeld [natural native speed]
Kellie: for example
Jacob: bijvoorbeeld[slowly - broken down by syllable]
Jacob: bijvoorbeeld [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Jacob: voltijdbaan [natural native speed]
Kellie: full-time job
Jacob: voltijdbaan[slowly - broken down by syllable]
Jacob: voltijdbaan [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Jacob: jazeker [natural native speed]
Kellie: certainly
Jacob: jazeker[slowly - broken down by syllable]
Jacob: jazeker [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Jacob: orde houden [natural native speed]
Kellie: discipline problem
Jacob: orde houden [slowly - broken down by syllable]
Jacob: orde houden [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Jacob: achtergrond [natural native speed]
Kellie: background
Jacob: achtergrond[slowly - broken down by syllable]
Jacob: achtergrond [natural native speed]
Kellie: And last..
Jacob: introduceren [natural native speed]
Kellie: to introduce
Jacob: introduceren[slowly - broken down by syllable]
Jacob: introduceren [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Kellie: Let's take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is...
Jacob: Vertel eens
Kellie: meaning "Please tell me..."
Kellie: What can you tell us about this?
Jacob: Vertel is an imperative form of the Dutch verb vertellen
Kellie: Which means “to tell”. What about the other word in this phrase?
Jacob: That’s hard to explain, as it can mean different things depending on the context. Here, we can translate this phrase to “let’s hear it” or “please tell me…”
Kellie: How is it used?
Jacob: This idiom is used to invite someone to start talking about a subject. It’s informal, but not rude.
Kellie: Can you give us an example using this word?
Jacob: Sure. For example, you can say.. Vertel me voor de verandering eens iets nieuws.
Kellie: ..which means "Why don't you tell me something new for a change?" Okay, what's the next word?
Jacob: voltijdbaan
Kellie: meaning "full-time job"
Kellie: Can you explain this word for us?
Jacob: Voltijdbaan is a compound that comes from three words - vol, tijd, and baan
Kellie: They mean “full”, “time,” and “job” respectively. It’s pretty straightforward!
Jacob: Yes, it is! Unlike English, it all becomes one word though.
Kellie: And I presume this is used to describe jobs that are 40 hours a week or more?
Jacob: Yes. Sometimes you will hear full time baan instead, as Dutch people tend to use English for some things.
Kellie: Can you use the word in a sentence?
Jacob: Sure. For example, you can say.. Een voltijdbaan laat weinig ruimte over voor een hobby.
Kellie: .. which means "A full-time job doesn't leave a lot of space for a hobby." Okay, what's the next word?
Jacob: In het begin...
Kellie: meaning "In the beginning..." What can you tell us about this phrase?
Jacob: This is a literal translation of the English phrase “in the beginning…”
Kellie: How is it used?
Jacob: You can use it when you’re telling a story or giving an explanation about something.
Kellie: When we use this in English, it’s usually used for a conversation where people already know the essential topic and you’re just explaining what happened.
Jacob: It’s the same in Dutch. There’s an old Dutch version of it too, In den Beginne, which is used in the Dutch translation of the Bible.
Kellie: Can you give us an example using this word?
Jacob: Sure. For example, you can say.. In het begin is een nieuwe voltijdbaan altijd vermoeiend.
Kellie: .. which means "In the beginning a new full-time job is always tiring." Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Kellie: In this lesson, you'll learn about giving and seeking clarifications and detailed information.
Kellie: Jacob, how would you seek clarification or further details in Dutch?
Jacob: You would use a question. Polite expressions that you can use include Vertelt u eens over…
Kellie: “Please tell us about…”
Jacob: And Gaat u verder.
Kellie: “Please go on…” Can you give us a situation where one of these sentences would be used?
Jacob: Okay. Let’s say you’re in a job interview, you might be asked Vertelt u eens iets over uw vorige banen.
Kellie: “Tell us something about your former jobs.” How do you answer these questions? If you’re asked for further details on something, how do you give those details?
Jacob: You should give specific facts. I advise starting out with something general, and then becoming specific.
Kellie: How do you say, “I worked at a high school in Amsterdam. A junior high school to be precise.”
Jacob: Ik werkte op een middelbare school in Amsterdam, in de onderbouw om precies te zijn.
Kellie: Do you have another example of giving detailed information?
Jacob: Ik werkte 43 uur per week, om precies te zijn.
Kellie: “I worked 43 hours per week, to be precise.”
Jacob: That is something else you might have to say at a job interview.
Kellie: Yes, and it was very detailed and precise! Can you tell us some words and phrases for more general periods of time?
Jacob: Sure. You can say Een dag, een week or een maand.
Kellie: These mean “a day”, “a week”, and “a month” respectively.
Jacob: How about ruim een jaar
Kellie: That means “Well over a year”.
Jacob: Een tijdje
Kellie: “For some time”.
Jacob: Nog niet zo lang
Kellie: “Not all that long.” Can you use one of these general time phrases in a sentence for us?
Jacob: Nee, ik doe dit werk nog niet zo lang.
Kellie: “No, I haven’t been doing this job all that long.”

Outro

Kellie: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Jacob: Tot ziens!

Comments

Hide