Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Peter: Goedendag allemaal! Mijn naam is Peter
Judith: Judith here! Absolute Beginner Season 1 , Lesson 19 - Arrive at the Right Time in the Netherlands
Judith: Hello, and welcome back to the DutchPOD101.com , the fastest, easiest and most fun way to learn Dutch! I'm joined in the studio by...
Peter: Hello everyone. Peter here.
Judith: In this lesson you'll will learn how to tell the time in Dutch.
Peter: This conversation takes place at a Dutch family home.
Judith: The conversation is between the mother Marijke and the kids Loes and Jeroen.
Peter: The speakers are a family, therefore they will be speaking informal Dutch.
Judith: Let’s listen to the conversation!

Lesson conversation

L: Ik wil morgen om twaalf uur naar de bieb, kan jij me brengen?
M: Ik heb een afspraak om half twee, dus dat kan.
J: En wie brengt mij dan naar voetballen? Wij spelen morgen om kwart over drie een wedstrijd.
M: Hoe laat moet je daar zijn?
J: We moeten daar om één uur zijn.
M: En hoe laat zijn jullie klaar?
J: We spelen de wedstrijd om kwart over drie, dus we zijn om vijf uur klaar.
M: Goed, we gaan om kwart voor twaalf weg, dan brengen we Loes naar de bieb. Daarna heb ik een half uurtje voor de boodschappen. En daarna breng ik je naar het voetballen. Om vijf uur kom ik jullie weer halen.
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
L: Ik wil morgen om twaalf uur naar de bieb, kan jij me brengen?
M: Ik heb een afspraak om half twee, dus dat kan.
J: En wie brengt mij dan naar voetballen? Wij spelen morgen om kwart over drie een wedstrijd.
M: Hoe laat moet je daar zijn?
J: We moeten daar om één uur zijn.
M: En hoe laat zijn jullie klaar?
J: We spelen de wedstrijd om kwart over drie, dus we zijn om vijf uur klaar.
M: Goed, we gaan om kwart voor twaalf weg, dan brengen we Loes naar de bieb. Daarna heb ik een half uurtje voor de boodschappen. En daarna breng ik je naar het voetballen. Om vijf uur kom ik jullie weer halen.
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
L: Ik wil morgen om twaalf uur naar de bieb, kan jij me brengen?
Judith: I want to [go] to the library at twelve o’clock tomorrow, can you take me?
M: Ik heb een afspraak om half twee, dus dat kan.
Judith: I have an appointment at half past one, so it’s possible.
J: En wie brengt mij dan naar voetballen? Wij spelen morgen om kwart over drie een wedstrijd.
Judith: And who’s taking me to soccer then? We’re playing a game at a quarter past three tomorrow.
M: Hoe laat moet je daar zijn?
Judith: At what time to you have to be there?
J: We moeten daar om één uur zijn.
Judith: We have to be there at one o’clock.
M: En hoe laat zijn jullie klaar?
Judith: And at what time will you be finished?
J: We spelen de wedstrijd om kwart over drie, dus we zijn om vijf uur klaar.
Judith: We’re playing the game at a quarter past three, so we’ll be finished at five o’clock.
M: Goed, we gaan om kwart voor twaalf weg, dan brengen we Loes naar de bieb. Daarna heb ik een half uurtje voor de boodschappen. En daarna breng ik je naar het voetballen. Om vijf uur kom ik jullie weer halen.
Judith: Good, we’ll leave at a quarter to twelve, then we’ll take Loes to the library. After that I have a half hour for the grocery shopping. And afterwards I’ll take you to soccer. At five o’clock I’ll come pick you guys up again.
POST CONVERSATION BANTER
Judith: So the title of this lesson is ‘Arrive at the Right Time in the Netherlands’. And I mentioned it just like in Germany it’s very important in the Netherlands to be on time.
Peter: Yeah. the Dutch are just like the Germans. The Dutch take punctuality for business meetings very seriously and they expect that you will do the same. So if you are going to be late always call with an explanation if you are going to be late. Lateness, missed appointments, postponements, changing the time of an appointment, or a late delivery all weaken trust and can ruin relationships.
Judith: The same is true for friendly visits; when you are asked to be there at a certain time, it is considered polite to arrive exactly on time.
Peter: But there are always the rules and the exceptions. When you are asked to be somewhere “rond 7 uur” (around 7) then you should never be early. It would be considered rude, so only in this case is it advisable to be ‘fashionably’ late. Not too late though, mind you.
Judith: What would you consider too late if you are asked to be somewhere “around 7”?
Peter: After 8 would be too late.
Judith: So a maximum of one hour?
Peter: Maximum of one hour when it comes to “rond”. “Rond 7 uur” means in between 7 and 8 , though preferably at 7.15 or 7.30.
Judith: That’s a good guideline!
Pter: A good guideline for those Dutch behaviours.
VOCABULARY AND PHRASES
Judith: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
The first word we shall see is:
Peter: morgen [natural native speed]
Judith: tomorrow
Peter: mor-gen [slowly - broken down by syllable]
Peter: morgen [natural native speed]
Next:
Peter: om [natural native speed]
Judith: at
Peter: om [slowly]
Peter: om [natural native speed]
Next:
Peter: uur [natural native speed]
Judith: hour
Peter: uur [slowly]
Peter: uur [natural native speed]
Next:
Peter: bibliotheek [natural native speed]
Judith: library
Peter: bi-bli-o-theek [slowly - broken down by syllable]
Peter: bibliotheek [natural native speed]
Next:
Peter: afspraak [natural native speed]
Judith: appointment
Peter: af-spraak [slowly - broken down by syllable]
Peter: afspraak [natural native speed]
Next:
Peter: dus [natural native speed]
Judith: so, thus
Peter: dus [slowly]
Peter: dus [natural native speed]
Next:
Peter: voetbal [natural native speed]
Judith: soccer
Peter: voet-bal [slowly - broken down by syllable]
Peter: voetbal [natural native speed]
Next:
Peter: spelen [natural native speed]
Judith: to play
Peter: spe-len [slowly - broken down by syllable]
Peter: spelen [natural native speed]
Next:
Peter: wedstrijd [natural native speed]
Judith: game, match, competition
Peter: wed-strijd [slowly - broken down by syllable]
Peter: wedstrijd [natural native speed]
Next:
Peter: laat [natural native speed]
Judith: late
Peter: laat [slowly]
Peter: laat [natural native speed]
Next:
Peter: weggaan [natural native speed]
Judith: to leave, go away
Peter: weggaan [slowly]
Peter: weg-gaan [natural native speed - broken down by syllable]
Next:
Peter: daarna [natural native speed]
Judith: afterwards
Peter: daar-na [slowly - broken down by syllable]
Peter: daarna [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Judith: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Peter: The first word we’ll look at is....”bieb” as in “de bieb”. This is short for "de bibliotheek", which means library. Although started by high school students, this abbreviation is now widely used by people of all ages and it even appears in the largest Dutch language dictionary “de van Dale”. "Dat kan", literally "that can", means "it is possible". "Uurtje" is the diminutive of "uur"; "uur" is "hour" and "uurtje" is "little hour".

Lesson focus

Judith: The focus of this lesson is telling time.
Peter: The standard expression for asking what time it is is "Hoe laat is het?" (“What time is it?” or “At what time?”, literally "How late is it?"). The answer starts with "Het is..." ( It is .... )
For example "Hoe laat is het? - Het is vier uur. " (How late is it - It is 4 o'clock)
4 "Het is tien over vier." (4.10)
5 Het is kwart over vier (4.15)
6 Het is half vijf 4.30 (note that the Dutch say "before five", not "after four"!)
7 Het is kwart voor vijf 4.45
8 het is tien voor vijf 4.50
9 Het is vijf uur 5.00

Outro

Judith: That just about does it for today.
Peter: Listeners, have you ever dreamed of starring in one of our lessons?
Judith: If your answer is yes, use the voice-recording-tool on the lessons page!
Peter: Record your voice with a click of a button,
Judith: ...and then play it back just as easily.
Peter: Then, compare it to the native speakers in the lesson...
Judith: ...and adjust your pronunciation!
Peter: After a few tries, you'll be speaking better Dutch than Judith here!
Judith: Hey!
Peter: Go to DutchPod101.com, and rapidly improve your Dutch pronunciation!
Judith: We hope you enjoyed this lesson. See you next week!
Peter: (some Dutch Goodbye)

Comments

Hide