Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to DutchPod101.com. This is Lower Intermediate Season 1 Lesson 12 - Do You Have Any Good Dutch Tips? Eric here.
Jacob: Hallo. I'm Jacob.
Eric: In this lesson, you'll learn how to give a newcomer some advice. The conversation takes place in a pub, after a lecture.
Jacob: It's between Tina who is a Dutch student and Bill, an English student.
Eric: The speakers are friends, so they’ll be using informal Dutch. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

Tina: Zo, hoe waren je eerste dagen in Amsterdam?
Bill: Druk met studie maar wat moet ik nog meer doen?
Tina: Je moet een woning regelen en ik zou Internet aanvragen.
Bill: Een studentenflatje heb ik gelukkig al.
Tina: Ik zou ook snel een bankrekening openen.
Bill: Ja, kan dat via internet?
Tina: Het is beter om dat bij een bank te doen.
Bill: OK, dank voor de tip.
Eric: Listen to the conversation with the English translation.
Tina: So how were your first days in Amsterdam?
Bill: Busy with studying, but what other things should I do?
Tina: You’ll need to arrange an apartment, and I would apply for Internet.
Bill: Luckily I already have a student flat.
Tina: You should also quickly open a bank account.
Bill: Yes, you think I could do that over the Internet?
Tina: I’d advise you to go to a bank.
Bill: OK, thanks for the tip.
POST CONVERSATION BANTER
Eric: Bill seems busy with school starting. Speaking of college life, how do Dutch college students typically spend their first year at university?
Jacob: They usually live in student apartments. This setup often consists of a bathroom with a toilet and shower, and a main room that has just enough room for a bed, a desk and some bookcases.
Eric: Do these apartments have their own kitchen?
Jacob: No, they have communal kitchens that are shared usually by 10 or so apartments. Actually, dinner is often cooked by one person and shared among students. The person in charge of cooking prepares a meal for three or four people, and the role is then handed off to another person the following day.
Eric: I like the sound of that system – it seems like that would make things cheaper and more sociable.
Jacob: Yes, it definitely helps finances.
Eric: Okay, now let’s move on to the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Jacob: zo [natural native speed]
Eric: so, like that
Jacob: zo [slowly - broken down by syllable]
Jacob: zo [natural native speed]
Eric: Next we have..
Jacob: tip [natural native speed]
Eric: tip
Jacob: tip [slowly - broken down by syllable]
Jacob: tip [natural native speed]
Eric: Next we have..
Jacob: eerste [natural native speed]
Eric: first
Jacob: eer-ste [slowly - broken down by syllable]
Jacob: eerste [natural native speed]
Eric: Next we have..
Jacob: woning [natural native speed]
Eric: apartment, house
Jacob: wo-ning [slowly - broken down by syllable]
Jacob: woning [natural native speed]
Eric: Next we have..
Jacob: regelen [natural native speed]
Eric: to arrange
Jacob: re-ge-len [slowly - broken down by syllable]
Jacob: regelen [natural native speed]
Eric: Next we have..
Jacob: snel [natural native speed]
Eric: quick, fast
Jacob: snel [slowly - broken down by syllable]
Jacob: snel [natural native speed]
Eric: Next we have..
Jacob: bank [natural native speed]
Eric: bank
Jacob: bank [slowly - broken down by syllable]
Jacob: bank [natural native speed]
Eric: And last we have...
Jacob: aanvragen [natural native speed]
Eric: to apply for
Jacob: aan-vra-gen [slowly - broken down by syllable]
Jacob: aanvragen [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Jacob: de eerste dagen
Eric: meaning "the first days." This literally means "the first days,” but there’s a bit of emphasis on it.
Jacob: Right. In English, when you say "Ah yes, those first days," it means something particular about “the first days,” right? It’s the same with the phrase de eerste dagen.
Eric: And note that these words can also be used in formal situations. Can you give us an example using this phrase?
Jacob: You can make a sentence like.. De eerste dagen waren erg vermoeiend.
Eric: Which means “The first days were very tiring." Okay, what's the next phrase?
Jacob: Een woning regelen.
Eric: meaning "Arrange an apartment." You can use this phrase to mean “to take care of finding an apartment” too.
Jacob: Here we have Een woning, meaning “a house,” but the word is also used for “home.” In the dialogue, it was used in the sentence Je moet een woning regelen..
Eric: which means “You’ll need to arrange an apartment.”
Jacob: By the way, the verb Regelen here means “to arrange,” but it is also used for “taking care of things,” as in “solving a problem,” too.
Eric: Can you give us an example using this word?
Jacob: Sure. Ik moet een woning in Tokio regelen.
Eric: .. which means "I'll have to arrange a flat in Tokyo." Okay, what's the next phrase?
Jacob: Internet aanvragen.
Eric: meaning "Apply for an internet connection."
Jacob: Aanvragen means "to apply for..." As a native, when someone uses the verb Aanvragen, it gives me the impression that the task at hand may take some time, like applying for a work permit or a visa in a difficult and closed country.
Eric: I see. So it means it will take time to get the internet connection, and the same goes for opening an account at the bank.
Jacob: That’s right. Using this phrase, you can make a sentence like.. Ik ga Internet aanvragen.
Eric: .. which means "I'm going to apply for an Internet connection." Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson you’ll learn to advise someone on an everyday matter.
Jacob: In the dialogue we, had some phrases for giving advice. For example, Tina said.. Je moet een woning regelen.
Eric: “You need to arrange an apartment.”
Jacob: In this phrase, we have the verb moeten which means “to have to,” or “must.” When giving advice, you can simply use this verb.
Eric: It sounds a bit strong, but a lot of Dutch people use it many times a day.
Jacob: Right. In Dutch, it’s okay to use this direct verb, although it might sound rude to people from other countries.
Eric: And we have another way to make the advice a bit softer, right?
Jacob: Yes. For example, instead of saying “You need to apply for internet,” I can say.. En ik zou Internet aanvragen.
Eric: “I would apply for Internet.”
Jacob: This is also advice, but given in a much more subtle way. You could compare it with the English “If I were you…” You can simply use the phrase En ik, meaning “I would,” when offering the advice.
Eric: Note that both forms are informal though. In more formal Dutch, you would use different verbs. For example, you would say..
Jacob: Als ik u was, meneer, zou ik Internet aanvragen.
Eric: “If I were you, sir, I would apply for an Internet connection.”
Jacob: Or Ik raad u aan om een woning te regelen.
Eric: “I advise you to arrange an apartment.”
Jacob: Here, we have the verb aanraden, which means “to advise.” When it’s split, the pronoun comes in between the two parts.
Eric: For example..?
Jacob: Let's look at Ik zal het aanraden, which means “I will advise it.” Since there’s no pronoun like “you,” we used the verb aanraden alone. And here the verb aanraden is used in combination with the modal verb zullen.
Eric: But when we use the pronoun and split it to say something like “I advise you,” what does it become?
Jacob: Ik raad u aan. The pronoun u is placed in between the two parts; raad and aan.
Eric: And we can use another pattern in Dutch, such as “It’s better to do something,”when giving advice, right?
Jacob: Yes, you can say.. Het is beter om… which means “It is better to…” Here again, the phrase is a little informal. You wouldn’t use language like this when speaking to your boss.

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Jacob: Dag!

Comments

Hide