Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

5 Comments

Hide
Please to leave a comment.
๐Ÿ˜„ ๐Ÿ˜ž ๐Ÿ˜ณ ๐Ÿ˜ ๐Ÿ˜’ ๐Ÿ˜Ž ๐Ÿ˜  ๐Ÿ˜† ๐Ÿ˜… ๐Ÿ˜œ ๐Ÿ˜‰ ๐Ÿ˜ญ ๐Ÿ˜‡ ๐Ÿ˜ด ๐Ÿ˜ฎ ๐Ÿ˜ˆ โค๏ธ๏ธ ๐Ÿ‘

DutchPod101.com Verified
Tuesday at 09:54 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hoi Iris,


I agree..this can be a bit confusing. Okay, so the first 'het' means 'it' and refers to 'the printer'. The second 'het' is an article from the neuter noun 'best'. I think it would have been less confusing if we would use 'hem' for the first 'het' .


'Ik denk dat we hem het beste op de plek kunnen zetten waar nu de printer staat."


Both are okay though.


Jacob,

Team DutchPod101.com

Iris
Monday at 05:19 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi,


"Hmmm, ik denk dat we het het beste op de plek kunnen zetten waar nu de printer staat."


There are two 'het' being used in this line, and it is confusing for me to decipher which het belongs to which noun/object in the sentence. Can someone please explain?

DutchPod101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Your comment is awaiting moderation.

Did you get it right?

DutchPod101.com Verified
Sunday at 06:17 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hoi Linda,


Thank you for your comment as always. It doesn't really change the meaning because in the Dutch sentence the

verb 'bespreken' (to talk about) is used. This refers to the noun that they talk about. If in that Dutch sentence 'printers' would be the actual name of the office, then the sentence would not be complete and would sound confusing.


Jacob,

Team DutchPod101.com

Linda
Friday at 01:56 AM
Your comment is awaiting moderation.

In the audio line, "en man en een vrouw bespreken op het kantoor printers," there is a pause between 'kantoor' and 'printers'. To me, the pause makes the sentence sound like, "a man and a woman are speaking about the office [called] 'Printers'.


So, I am wondering if the pause possibly changes the meaning in Dutch as it would in English.