Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Kellie: Hi everyone, and welcome back to DutchPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 14 - Making a Dental Appointment in the Netherlands. Kellie Here.
Jacob: Hallo I'm Jacob.
Kellie: In this lesson, you’ll learn about making important appointments using the telephone. The conversation takes place over the telephone.
Jacob: It's between Pip and the Dentist's assistant.
Kellie: The speakers have a professional relationship, so they will use formal Dutch. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Tandartsassistente: Goedemorgen, u spreekt met tandartsenpraktijk De Beer. Wat kan ik voor u doen?
Pip: Goedemorgen u spreekt met Pip Maas. Ik heb heel erg pijn aan een kies. Kan ik alstublieft snel langskomen?
Tandartsassistente: Staat u hier ingeschreven?
Pip: Nee, ik woon in Engeland, ik heb uw adres gekregen van één van uw patiënten Lukas, een vriend van mij.
Tandartsassistente: OK, komt u maar onmiddellijk langs dan maken we wel even ruimte voor u. Hebt u het adres?
Pip: Dat is heel aardig van u. Dank u wel. Ik neem nu een taxi en dan ben ik er over 15 minuten, hoop ik. Nogmaals heel veel dank.
Pip: Is het goed als ik contant betaal?
Tandartsassistente: Geen enkel probleem.
Kellie: Listen to the conversation with the English translation
Dentist's assistant: Good morning, this is Dentist's Surgery de Beer. How can I help you?
Pip: Good morning my name is Pip Maas. I have a molar that really hurts. Could I please come over quickly?
Dentist's assistant: Are you registered here?
Pip: No I live in England. I got your address from one of your patients, Lukas, he's a friend of mine.
Dentist's assistant: OK, why don't you come immediately? We'll somehow manage to make some space for you. Do you have the address?
Pip: That's very kind of you. Thank you very much. I will take a taxi and be there in fifteen minutes, I hope. Again many thanks.
Pip: Is it alright if I just pay you cash?
Dentist's assistant: Yes, no problem at all.
POST CONVERSATION BANTER
Kellie: Poor Pip, tooth pain is terrible.
Jacob: Yeah, luckily the dentist could see Pip quickly.
Kellie: What is medical care like in the Netherlands?
Jacob: There are lots of complaints about the Dutch medical system, but it’s not all that bad.
Kellie: What are the positive points?
Jacob: The quality of service is really good. Every town has First Aid wards and pharmacies open 24 hours a day.
Kellie:That’s good. What are the low points? Why do people complain about the Dutch medical services?
Jacob: Lines are long and health insurance isn’t cheap.
Kellie: That’s a bad combination.
Jacob: Also, getting a second opinion can be tricky sometimes as doctors don’t like to say a colleague has made a mistake.
Kellie: But is it possible to get a second opinion or a different doctor?
Jacob: If you push for it, you usually can.
Kellie: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Kellie: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Jacob: tandartsenpraktijk [natural native speed]
Kellie: dentist's surgery
Jacob: tandartsenpraktijk[slowly - broken down by syllable]
Jacob: tandartsenpraktijk [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Jacob: kies [natural native speed]
Kellie: molar
Jacob: kies[slowly - broken down by syllable]
Jacob: kies [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Jacob: langskomen [natural native speed]
Kellie: to come over
Jacob: langskomen[slowly - broken down by syllable]
Jacob: langskomen [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Jacob: ingeschreven [natural native speed]
Kellie: registered
Jacob: ingeschreven[slowly - broken down by syllable]
Jacob: ingeschreven [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Jacob: voelen [natural native speed]
Kellie: to feel
Jacob: voelen[slowly - broken down by syllable]
Jacob: voelen [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Jacob: onmiddellijk [natural native speed]
Kellie: immediately
Jacob: onmiddellijk[slowly - broken down by syllable]
Jacob: onmiddellijk [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Jacob: nogmaals [natural native speed]
Kellie: once again
Jacob: nogmaals[slowly - broken down by syllable]
Jacob: nogmaals [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Jacob: contant [natural native speed]
Kellie: cash
Jacob: contant[slowly - broken down by syllable]
Jacob: contant [natural native speed]
Kellie: And lastly..
Jacob: ruimte maken [natural native speed]
Kellie: to make space
Jacob: ruimte maken[slowly - broken down by syllable]
Jacob: ruimte maken [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Kellie: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Jacob: langskomen
Kellie: meaning "to drop by "
Kellie: What can you tell us about this?
Jacob: Langskomen is made up of the words langs, meaning "along", "around" or "past”, and komen "to come."
Kellie: So it means “to drop by” or “to come over”.
Jacob: That’s right. It can be used in formal situations.
Kellie: Can you give us an example using this word?
Jacob: Sure. For example, you can say.. Mag ik alstublieft langskomen?
Kellie: ..which means "Could I please come over?" Okay, what's the next word?
Jacob: ruimte maken
Kellie: meaning "to make space"
Kellie: What can you tell us about this?
Jacob: The English translation is pretty literal, as ruimte means “space” and maken means “to make”.
Kellie: Right, it matches directly but the order is just opposite. So how about that word for “space”? What kind of space does it refer to?
Jacob: It can be used for physical space and also time.
Kellie: Such as “There’s no space for that in my tight schedule.”
Jacob: Which is Daar heb ik in mijn strakke schema geen tijd voor in Dutch.
Kellie: Can you give us an example using this word?
Jacob: Sure. For example, you can say.. Kunnen jullie ruimte maken? Er komt nog iemand aan tafel.
Kellie: .. which means "Could you make some space? One more person will join us at the table." Okay, what's the next word?
Jacob: contant betalen
Kellie: meaning "to pay cash"
Kellie: What can you tell us about this?
Jacob: The word betalen means “to pay”.
Kellie: And the second word?
Jacob: Contant means “cash” as in notes and bills.
Kellie: So it means “to pay in cash.”
Jacob: That’s right. You can also use the verb betalen for other reasons, such as to say someone will pay for a mistake.
Kellie: Can you give us an example using this word?
Jacob: Sure. For example, you can say.. Contant betalen bestaat tegenwoordig nauwelijks nog.
Kellie: .. which means "Paying cash is something almost nonexistent nowadays.” Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Kellie: In this lesson, you'll learn about making important appointments using the telephone. In the conversation, Pip made the appointment over the phone.
Jacob: That’s right. If you need to make an appointment, you might have to use the phone.
Kellie: It can be a little frightening to make a phone call in a second language, so let’s look at some phrases to help.
Jacob: Yes. You should greet the other person and give your name. A good opening is Goedemorgen meneer Hildebrand, mijn naam is Huizinga.
Kellie: “Good morning Mr Hildebrand, my name is Huizinga.”
Jacob: You can also say something like Goedemorgen u spreekt met Piet Mondriaan, ik bel voor het volgende:
Kellie: “Good morning, my name is Piet Mondriaan, the reason I’m calling is...”
Jacob: Or Goedemiddag u spreekt met Ruud Lubbers, ik bel u omdat ik graag wat informatie wil over...
Kellie: “Good afternoon, my name is Ruud Lubbers, I’m calling because I would like some information on…” Okay, so these are good openings for the phone call. How do we make the appointment?
Jacob: We need to set a time and date.
Kellie: Of course! We need to know when the appointment is!
Jacob: You can say Wat denk je van zaterdagavond?
Kellie: “What about Saturday night?” How do we reply to that?
Jacob: An example is Klinkt goed! Hoe laat?
Kellie: “Sounds good! What time?” Ah, the “what time” part is important.
Jacob: Right. We can then say Prima, rond zes uur dan?
Kellie: “Sounds good, so around six o’clock?”
Jacob: There are many ways to say these things, but these are a good start.
Kellie: Finally for this lesson, let’s talk about intensifiers. These give additional emotional meaning to a phrase or noun.
Jacob: Right. An example is ongelooflijk
Kellie: Meaning “incredible”. Do you have a sentence example using a different intensifier?
Jacob: Hij is hopeloos verliefd.
Kellie: “He is hopelessly in love.”
Jacob: Die winkel is schandalig duur.
Kellie: “That shop is outrageously expensive.”
Jacob: Listeners, make sure to check the Lesson Notes PDF for more examples and additional information.

Outro

Kellie: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Jacob: Tot ziens!

Comments

Hide