| INTRODUCTION |
| Kellie: Hi everyone, and welcome back to DutchPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 16 - First Meetings in the Netherlands. Kellie Here. |
| Jacob: Hallo I'm Jacob. |
| Kellie: In this lesson, you’ll learn how to handle official meetings and introductions. The conversation takes place at the airport. |
| Jacob: It's between Lukas and a Newscaster. |
| Kellie: The speakers have a professional relationship, so they’ll use formal Dutch. Okay, let's listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| Lukas: Meneer Wester, het is een eer u hier in Nederland te mogen ontvangen! Van harte welkom! |
| Nieuwslezer: Het is voor mij een plezier om hier te zijn. |
| Lukas: Heeft u een goede vlucht gehad of was het driekwart van de tijd turbulentie? |
| Nieuwslezer: Nee hoor, een uitstekende rustige vlucht en goede service. |
| Lukas: Wilt u iets eten of drinken? Of gaat u het liefst meteen naar de studio om uw toekomstige collega's te ontmoeten? |
| Nieuwslezer: Mijn nieuwe collega's zo snel mogelijk ontmoeten, lijkt mij het leukste. Ga ik ook met u samenwerken? |
| Lukas: Jazeker, ik ben assistent-regisseur, dus we zullen elkaar nog veel zien. Ik hoop op een goede samenwerking. |
| Nieuwslezer: Oh! Dat komt vast en zeker wel goed. Ik kijk ernaar uit. |
| Lukas: Ja ik ook. Ah, daar is onze taxi. |
| Kellie: Listen to the conversation with the English translation |
| Lukas: Mister Wester, it is a great honor to be allowed to have you here in Holland! Welcome! |
| Newscaster: The pleasure is mine, to be able to be here. |
| Lukas: Did you have a good flight or was it turbulent for 75% of the time? |
| Newscaster: No, no I had an excellent, quiet flight and very good service on board. |
| Lukas: Would you like to drink or eat something or would you rather go straight to the studios to meet your future colleagues? |
| Newscaster: What I'd like is to meet my new colleagues as soon as possible. Will we be working together as well? |
| Lukas: Certainly. I'm an assistant director; so we shall definitely see a lot of each other. I hope our cooperation will be nice. |
| Newscaster: Oh! I'm sure we'll be fine. I'm looking forward to it. |
| Lukas: Yes, so am I. Ah, here is our taxi. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Kellie: Lukas met a new colleague in this conversation. |
| Jacob: That’s always a bit nerve wracking, isn’t it? |
| Kellie: It was probably more nerve wracking for the new newscaster though. |
| Jacob: True! First meetings with colleagues are usually formal affairs. |
| Kellie: That’s right. How should we handle situations like this in the Netherlands? |
| Jacob: You should try to be polite and not overly familiar. |
| Kellie: Is it always formal all of the time? |
| Jacob: After the formal greetings and speeches, there might be a social gathering with drinks. |
| Kellie: Ah… I bet things get a bit looser there! |
| Jacob: Usually! You can get a bit more relaxed and informal there. We often joke that first meetings are split into the dry part, the formal bit, and the wet part, the social gathering. |
| Kellie: Is it the same for other events, such as weddings or funerals? |
| Jacob: Yes, those and anniversaries, farewell parties… There are many occasions that follow the same pattern. |
| Kellie: Okay, now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| Kellie: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
| Jacob: eer [natural native speed] |
| Kellie: honor |
| Jacob: eer[slowly - broken down by syllable] |
| Jacob: eer [natural native speed] |
| Kellie: Next we have.. |
| Jacob: ontvangen [natural native speed] |
| Kellie: to receive |
| Jacob: ontvangen[slowly - broken down by syllable] |
| Jacob: ontvangen [natural native speed] |
| Kellie: Next we have.. |
| Jacob: driekwart [natural native speed] |
| Kellie: three-quarter |
| Jacob: driekwart[slowly - broken down by syllable] |
| Jacob: driekwart [natural native speed] |
| Kellie: Next we have.. |
| Jacob: uitstekend [natural native speed] |
| Kellie: excellent |
| Jacob: uitstekend[slowly - broken down by syllable] |
| Jacob: uitstekend [natural native speed] |
| Kellie: Next we have.. |
| Jacob: rustig [natural native speed] |
| Kellie: quiet, easy |
| Jacob: rustig[slowly - broken down by syllable] |
| Jacob: rustig [natural native speed] |
| Kellie: Next we have.. |
| Jacob: gebruiken [natural native speed] |
| Kellie: to use |
| Jacob: gebruiken[slowly - broken down by syllable] |
| Jacob: gebruiken [natural native speed] |
| Kellie: Next we have.. |
| Jacob: ontmoeten [natural native speed] |
| Kellie: to meet |
| Jacob: ontmoeten[slowly - broken down by syllable] |
| Jacob: ontmoeten [natural native speed] |
| Kellie: Next we have.. |
| Jacob: samenwerken [natural native speed] |
| Kellie: to collaborate, to cooperate |
| Jacob: samenwerken[slowly - broken down by syllable] |
| Jacob: samenwerken [natural native speed] |
| Kellie: Next we have.. |
| Jacob: regisseur [natural native speed] |
| Kellie: (film) director |
| Jacob: regisseur[slowly - broken down by syllable] |
| Jacob: regisseur [natural native speed] |
| Kellie: And last.. |
| Jacob: jazeker [natural native speed] |
| Kellie: certainly |
| Jacob: jazeker[slowly - broken down by syllable] |
| Jacob: jazeker [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Kellie: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is.. |
| Jacob: te mogen ontvangen |
| Kellie: meaning "to be allowed to receive" |
| Kellie: What can you tell us about this? |
| Jacob: This is an old fashioned and formal expression. |
| Kellie: How is it used? |
| Jacob: It’s used when a host wants to say that they feel honored to be receiving their guest. |
| Kellie: I can see why it’s a formal expression! |
| Jacob: The verb mogen, is mainly used for permission, such as “to be allowed to”, but here the meaning is slightly different. |
| Kellie: Can you give us an example using this word? |
| Jacob: Sure. For example, you can say.. Ja, ik heb het genoegen gehad de minister te mogen ontvangen. |
| Kellie: ..which means "Yes I've had the pleasure to be allowed to receive the minister." Okay, what's the next word? |
| Jacob: eer |
| Kellie: meaning "honor" |
| Kellie: What can you tell us about this? |
| Jacob: The word eer is used to show that we have admiration for the other person. You typically use it in sentences such as Ik vind het een eer dat u mij heeft gekozen |
| Kellie: “I’m honored that you chose me.” Can you give us an example using this word? |
| Jacob: Sure. For example, you can say.. Het is een eer om voor de nationale ploeg te spelen. |
| Kellie: .. which means "It's an honor to play for the national team." Okay, what's the next word? |
| Jacob: jazeker |
| Kellie: meaning "certainly" |
| Kellie: What can you tell us about this? |
| Jacob: Well, ja is one of the most used words in the Dutch language. |
| Kellie: It means “yes”, right? |
| Jacob: Ja. Sorry, couldn’t resist! If we want to show that “yes” is a 100% yes, we can say jazeker. |
| Kellie: What does the other word mean? |
| Jacob: Zeker is the Dutch word for “sure”. |
| Kellie: Can you give us an example using this word? |
| Jacob: For example, you can say.. Jazeker, Absint schenken wij ook. |
| Kellie: .. which means "Certainly, we also serve Absinthe." Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
| Kellie: In this lesson, you'll learn about how to handle official meetings and introductions. Formal language and greetings have been a running theme of this lesson, so let’s continue that into the lesson focus. |
| Jacob: Right. It’s almost like we planned this lesson out before recording! |
| Kellie: Almost! So let’s look at formal and informal greetings. |
| Jacob: Okay. Here’s a formal greeting Meneer …, wat een eer u te ontmoeten. Hoe maakt u het? |
| Kellie: “Mister… what an honor to meet you. How are you?” |
| Jacob: And an informal one - Hee, leuk je te zien man! |
| Kellie: “Hey, nice to see you, man!” Wow, that’s quite a difference. |
| Jacob: Yes, it is. Here’s another couple of comparison sentences. First, the formal Waarmee kan ik u van dienst zijn? |
| Kellie: “Is there anything I could do for you?” |
| Jacob: And the informal Wat kan ik voor je doen? |
| Kellie: “What can I do for you?” After the first greetings, you don’t really know each other too well so you often have to make small talk. |
| Jacob: Yes. There are some safe topics to make small talk about in Dutch, so let’s introduce a few. |
| Kellie: Right. I’m ready! |
| Jacob: U treft het niet met het weer. |
| Kellie: “You’re not lucky with the weather”. Oh yeah, the weather is a safe topic in many languages. |
| Jacob: Dutch is no different! |
| Kellie: What else is good? |
| Jacob: Hoe gaat het de familie? |
| Kellie: “How is your family?” That’s good, especially if it’s someone you have met before, but not for some time. |
| Jacob: Yes, it’s polite and only as intrusive as the other person wants it to be. |
| Kellie: Anything else? |
| Jacob: Is het druk op het hoofdkantoor? |
| Kellie: “Is it busy at headquarters?” If you’re greeting a work colleague from another branch or office, that’s a good question to ask. |
| Jacob: Yes, it’s very safe and it makes it look like you’re interested in the company as a whole, too. |
| Kellie: Extra brownie points! |
Outro
|
| Kellie: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Jacob: Tot ziens! |
Comments
Hide