Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Michael: Hi everyone, and welcome back to DutchPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 24 - How Much Dutch Cheese Would You Like? Michael here.
Jacob: Hallo. I'm Jacob.
Michael: In this lesson you’ll learn how to talk about quantities and prices in Dutch. The conversation takes place in a shop.
Jacob: It's between Anna and a shopkeeper.
Michael: The shopkeeper is older, so they'll use formal Dutch. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

Winkelier: Dag mevrouw. Waarmee kan ik u helpen?
Anna: Ik wil graag wat oude kaas.
Winkelier: Hoeveel wilt u?
Anna: Twee ons graag. In plakjes.
Winkelier: Anders nog iets?
Anna: Ja, vlees. Wat kost de biefstuk?
Winkelier: Deze is 5 euro per ons, en deze 3 euro per ons.
Anna: Graag die van drie euro.
Michael: Listen to the conversation one time slowly.
Winkelier: Dag mevrouw. Waarmee kan ik u helpen?
Anna: Ik wil graag wat oude kaas.
Winkelier: Hoeveel wilt u?
Anna: Twee ons graag. In plakjes.
Winkelier: Anders nog iets?
Anna: Ja, vlees. Wat kost de biefstuk?
Winkelier: Deze is 5 euro per ons, en deze 3 euro per ons.
Anna: Graag die van drie euro.
Michael: Listen to the conversation with the English translation.
Shopkeeper: Good day ma’am. How may I help you?
Anna: I would like some aged cheese.
Shopkeeper: How much would you like?
Anna: Two ounces please, sliced.
Shopkeeper: Anything else?
Anna: Yes, some meat please. How much is steak?
Shopkeeper: This one is five euros an ounce. And this one is three euros an ounce.
Anna: I will have the one for three euros please.
POST CONVERSATION BANTER
Michael: Jacob, is there any Dutch food you’d like to recommend to our listeners?
Jacob: There sure is! You should definitely try boerenkool, which is a hodgepodge of potatoes and kale, and pea soup.
Michael: That soup is so thick you can put your spoon upright in it.
Jacob: Right. But it’s delicious. And like the Americans have their hamburgers and hot-dogs, the Dutch have their broodje kroket, a “croquette roll.”
Michael: I also heard about another kind of famous “roll”.
Jacob: Ah yes, you’re talking about broodjes. They’re made with hundreds of different types of meat or cheese. They’re delicious.
Michael: Make sure you try these foods out if you can, listeners! Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Michael: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Jacob: winkelier [natural native speed]
Michael: shopkeeper
Jacob: win-ke-lier [slowly - broken down by syllable]
Jacob: winkelier [natural native speed]
Michael: Next we have..
Jacob: waarmee [natural native speed]
Michael: what ... with
Jacob: waar-mee [slowly - broken down by syllable]
Jacob: waarmee [natural native speed]
Michael: Next we have..
Jacob: helpen [natural native speed]
Michael: to help
Jacob: hel-pen [slowly - broken down by syllable]
Jacob: helpen [natural native speed]
Michael: Next we have..
Jacob: kaas [natural native speed]
Michael: cheese
Jacob: kaas [slowly - broken down by syllable]
Jacob: kaas [natural native speed]
Michael: Next we have..
Jacob: oude [natural native speed]
Michael: old, aged
Jacob: ou-de [slowly - broken down by syllable]
Jacob: oude [natural native speed]
Michael: Next we have..
Jacob: ons [natural native speed]
Michael: Dutch ounce (100 gr.)
Jacob: ons [slowly - broken down by syllable]
Jacob: ons [natural native speed]
Michael: Next we have..
Jacob: vlees [natural native speed]
Michael: meat
Jacob: vlees [slowly - broken down by syllable]
Jacob: vlees [natural native speed]
Michael: Next we have..
Jacob: kosten [natural native speed]
Michael: to cost
Jacob: kos-ten [slowly - broken down by syllable]
Jacob: kosten [natural native speed]
Michael: Next we have..
Jacob: deze [natural native speed]
Michael: this (one)
Jacob: de-ze [slowly - broken down by syllable]
Jacob: deze [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Michael: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Jacob: Waarmee kan ik u helpen?
Michael: meaning “How may I help you?”
Jacob: Waarmee kan ik u helpen? can be translated as “How may I help you?”
Michael: You’ll hear this question when you walk into a shop or some organization that helps or provides information. It's used for asking a client what he or she wishes. Okay, what's the next phrase?
Jacob: Hoeveel wilt u?
Michael: meaning “How much would you like?” It’s the polite way to ask somebody how much of a certain product he or she would like.
Jacob: Hoeveel means “how much” and wilt u? means “would you like?”
Michael: Can you give us an example using this phrase?
Jacob: Sure. For example, you can say.. Hoeveel vlees heb je nodig voor vijf (5) mensen?
Michael: .. which means “How much meat do you need for 5 people?” Okay, what's the next phrase?
Jacob: Wat kost de biefstuk?
Michael: meaning “How much is steak?”
Jacob: The grammar structure of this expression is easy. First we have the question word Wat, meaning “what.” It’s followed by the verb kost, meaning “cost,” and the noun biefstuk meaning “steak.” Wat kost de biefstuk?
Michael: Is there another way to ask this question?
Jacob: Yes, you can also say Hoeveel is de biefstuk?, where hoeveel means “how much?”
Michael: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Michael: In this lesson, you’ll learn how to specify weight and prices in Dutch when you’re shopping. Let’s start with prices. So, if you enter a shop, the owner will first say…
Jacob: goedemorgen, goedemiddag or goedenavond,
Michael: meaning “good morning,” “good afternoon” or “good evening” respectively. Then he’ll probably ask what you would like.
Jacob: Right. You might hear...Wat kan ik voor u doen?
Michael: meaning “What can I do for you?”
Jacob: Or he might say…Wat mag het zijn?
Michael: meaning “What will it be?” After you say what you want, you'll hear the price. As you know, in Holland everything is in euros. Sometimes the word “euro” is used, sometimes people skip it. So if something costs two euros and fifty cents, a shopkeeper might say..
Jacob: Dat is twee (2) vijftig (50)
Michael: meaning “That will be two-fifty.”
Jacob: You can also hear...Dat is twee (2) euro vijftig (50).
Michael: meaning “That will be two euros fifty.”
Jacob: or...Dat is twee (2) euro en vijftig (50) cent.
Michael: meaning “That will be two euros and fifty cents.” Listeners, please remember that the decimal point is a decimal comma in most European countries, so “two-comma-five” is “two and a half” and “one-point-zero zero zero” is one thousand, not one.
Jacob: Right.
Michael: Jacob, let's give our listeners some sample sentences.
Jacob: Sure. Ik wil graag wat spinazie.
Michael: “I’d like some spinach.”
Jacob: Hoeveel wilt u?
Michael: “How much would you like?”
Jacob: 500 gram graag.
Michael: “500 grams please.”
Jacob: Dat is dan veertien (14) euro en zestig (60) cent mevrouw.
Michael: "That will be fourteen euros and sixty cents, ma’am."

Outro

Michael: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Jacob: Tot ziens.

Comments

Hide