| INTRODUCTION |
| Sydney: Expressions that Involve Monkeys. |
| Sydney: Hi everyone, and welcome back to DutchPod101.com. I'm Sydney. |
| Jacob: And I'm Jacob! |
| Sydney: This is Must-Know Dutch Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 4. In this lesson you'll learn expressions that involve monkeys. |
| Sydney: Monkey business gets a whole different meaning in this lesson. |
| SLANG EXPRESSIONS |
| Sydney: The expressions you will be learning in this lesson are: |
| Jacob: apenstaartje |
| Jacob: nu komt de aap uit de mouw |
| Jacob: dat is een broodje aap |
| Jacob: hij staat voor aap |
| Sydney: Jacob, what's our first expression? |
| Jacob: apenstaartje |
| Sydney: literally meaning "monkeytail." But when it's used as a slang expression, it means "at-sign." |
| Jacob: [SLOW] apenstaartje [NORMAL] apenstaartje |
| Sydney: Listeners, please repeat. |
| Jacob: apenstaartje |
| [pause - 5 sec.] |
| Sydney: Use this slang expression when referring to the @ (at) sign in Dutch. |
| Sydney: Now let's hear an example sentence. |
| Jacob: [NORMAL] Ik kan het apenstaartje niet vinden! [SLOW] Ik kan het apenstaartje niet vinden! |
| Sydney: "I can't find the at-sign!" |
| Jacob: [NORMAL] Ik kan het apenstaartje niet vinden! |
| Sydney: Okay, what's the next expression? |
| Jacob: nu komt de aap uit de mouw |
| Sydney: literally meaning "Now the monkey comes out of the sleeve." But when it's used as a slang expression, it means "to let the cat out of the bag." |
| Jacob: [SLOW] nu komt de aap uit de mouw [NORMAL] nu komt de aap uit de mouw |
| Sydney: Listeners, please repeat. |
| Jacob: nu komt de aap uit de mouw |
| [pause - 5 sec.] |
| Sydney: Use this slang expression when saying that the hidden truth behind something is revealed. |
| Sydney: Now let's hear an example sentence. |
| Jacob: [NORMAL] Ze vertelde mij eindelijk wat er echt gebeurd was, toen kwam de aap uit de mouw! [SLOW] Ze vertelde mij eindelijk wat er echt gebeurd was, toen kwam de aap uit de mouw! |
| Sydney: "She finally told me what really happened; then the cat was let out of the bag." |
| Jacob: [NORMAL] Ze vertelde mij eindelijk wat er echt gebeurd was, toen kwam de aap uit de mouw! |
| Sydney: Okay, what's our next expression? |
| Jacob: dat is een broodje aap |
| Sydney: literally meaning "that's a monkey sandwich." But when it's used as a slang expression, it means "that's an urban legend." |
| Jacob: [SLOW] dat is een broodje aap [NORMAL] dat is een broodje aap |
| Sydney: Listeners, please repeat. |
| Jacob: dat is een broodje aap |
| [pause - 5 sec.] |
| Sydney: Use this slang expression when you're talking about an urban legend. |
| Sydney: Now let's hear an example sentence. |
| Jacob: [NORMAL] Volgens mij is dat verhaal een broodje aap. [SLOW] Volgens mij is dat verhaal een broodje aap. |
| Sydney: "I think that story is an urban legend." |
| Jacob: [NORMAL] Volgens mij is dat verhaal een broodje aap. |
| Sydney: Okay, what's the last expression? |
| Jacob: hij staat voor aap |
| Sydney: literally meaning "he stands for monkey." But when it's used as a slang expression, it means "he's being humiliated." |
| Jacob: [SLOW] hij staat voor aap [NORMAL] hij staat voor aap |
| Sydney: Listeners, please repeat. |
| Jacob: hij staat voor aap |
| [pause - 5 sec.] |
| Sydney: Use this slang expression when you see or hear about someone who's being publically humiliated. |
| Sydney: Now let's hear an example sentence. |
| Jacob: [NORMAL] Hij vindt zijn broek niet meer en staat zo voor aap. [SLOW] Hij vindt zijn broek niet meer en staat zo voor aap. |
| Sydney: "He can't find his pants and is making a fool of himself." |
| Jacob: [NORMAL] Hij vindt zijn broek niet meer en staat zo voor aap. |
| QUIZ |
| Sydney: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
| Sydney: A mother finds out her two kids have been eating candy. |
| [pause - 5 sec.] |
| Jacob: nu komt de aap uit de mouw |
| Sydney: "to let the cat out of the bag" |
| Sydney: An elderly person is taking a computer class. |
| [pause - 5 sec.] |
| Jacob: apenstaartje |
| Sydney: "at-sign" |
| Sydney: A tennis player loses all the sets in a match. |
| [pause - 5 sec.] |
| Jacob: hij staat voor aap |
| Sydney: "he's being humiliated" |
| Sydney: Some students are talking gossip on the playground. |
| [pause - 5 sec.] |
| Jacob: dat is een broodje aap |
| Sydney: "that's an urban legend" |
Outro
|
| Sydney: There you have it; you have mastered four Dutch Slang Expressions! We have more vocab lists available at DutchPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
| Jacob: Tot ziens! |
Comments
Hide